最近の気になることもの/Things I’ve been curious about lately

今日の刺し子

(This blog has been translated into English using an automatic translation service.)

少し前まで暖かい日が続いていたのですが、ここ数日はぐっと寒さが戻ってきました。

春まではもう少しですね(。・з・。)

3月は確定申告の時期です。今年こそ!と思うものの、毎年のように余裕を持って終わることもなく、少しずつ間違いがないかチェックしながら進めています。

ハンドメイドの作品を販売されている皆さまも確定申告をされている方も多いのかなと思いますが、終わりましたでしょうか?15日まであと少し、頑張りましょう。

今日は最近の気になるものと気になる事を少し書いてみようと思います。

⚫︎気になる可愛いものは無印良品のミニバッグです。(リンクは無印良品のネットストアのミニシリーズへ繋がっています)

実物が手元にないので写真が載せられないのが残念ですが、無印良品で販売されているバッグがミニサイズになって販売されていました。小さくてとっても可愛い。

無印良品のジュートバッグにこぎん刺しをしている方を以前お見かけして、素敵(//∇//)と思っていました。このミニサイズのバッグにもこぎん刺しをしたら、とっても可愛いくなりそう。

ジュートバッグではないのですが、私も以前、無印良品の綿のバッグに刺し子をして楽しんだことがあります。

It had been warm days until recently, but the past few days have been getting a bit colder.

It’s still a little bit until spring (。・з・。)

March is the time for filing tax returns. This year! However, unlike every year, I don’t have a lot of time to finish, so I’m checking little by little to make sure there are no mistakes.

I’m sure many of you who sell handmade items have also filed your tax returns, but have you done so? Let’s do our best until the 15th.

Today I would like to write about some things that I have been curious about lately.

⚫︎The cute thing I’m curious about is the MUJI mini bag. (The link leads to the mini series on MUJI’s online store)

Unfortunately, I can’t post a photo because I don’t have the actual bag, but the bag sold by Muji was sold in a mini size.

I once saw someone with kogin embroidery on a MUJI jute bag, and I thought it was really cool(//∇//). I think it would be very cute if you added kogin embroidery to this mini-sized bag.

Although it is not a jute bag, I have enjoyed doing sashiko on a Muji cotton bag in the past.

既製品のバッグなので仕立てる手間がなく、気軽に楽しめました。ポイントにタッセルを付けてオリジナル感を出してみるのも手作りならではです。

物が小さくなるとなんでも可愛く見えてしまうのは私だけでしょうか。ミニシリーズの発売、嬉しいですね‹‹⸜(*ˊᵕˋ* )⸝››

Since it was a ready-made bag, there was no need to make it, so it was easy to enjoy. Adding tassels to the points to give it an original feel is unique to handmade items.

Am I the only one who finds everything looks cuter when it gets smaller? I’m so happy about the release of the mini series‹‹⸜(ˊᵕˋ )⸝››


⚫︎気になることは、日本バイリーン株式会社の手芸用製品事業終了のお知らせです。ホームページに2023年5月18日付でお知らせが掲載されていました。もうずいぶん前にお知らせが出ていたのですが、最近知りました。

バイリーンのキルト芯や接着芯は使っている方が多いのではないかと思うのですが、とても驚きました。私もお世話になっている材料です。

『手芸用製品の国内市場の縮小が続いている』とお知らせに記載されていましたが、手芸用品を買う側としても、手芸店が減っている。お店の規模の縮小が続いているなとずいぶん前から感じていました。

⚫︎What I am curious about is the announcement of the end of Nippon Vilene Co., Ltd.’s handicraft products business. A notice was posted on the homepage on May 18, 2023. It was announced a long time ago, but I only recently learned about it.

I think many people use Vilene’s quilt interlining and adhesive interlining, but I was very surprised. This is a material that I also rely on.

The notice stated that “the domestic market for handicraft products continues to shrink,” and the number of handicraft stores that buy handicraft supplies is also decreasing. I’ve been feeling for a long time that the size of stores continues to shrink.

好きな材料や道具も、当たり前にいつも好きな時に買えなくなることもあるのだなと実感しました。

普段自分で使用している材料で、好きな布色や糸の色が廃盤になってしまって残念だな、と思うことはありましたが、もう製品自体が購入できなくなってしまうので、バイリーンの製品をメインで多く使っていらっしゃる作家さんは代わりのものを探すのもなかなか大変だろうなと思います。

2024.3.8追記

日本バイリーン株式会社のHPに2024年1月10日付でお知らせが記載されていました。

日本バイリーン株式会社は2023年12月末で手芸用品の取り扱いを終了。2024年1月以降は株式会社オルヌマンで手芸用製品取り扱いをするそうです。

今までと同じキルト芯がこれからも購入できたら嬉しいのですが、どうなるのでしょうか。

自分の気に入っている道具や材料は定期的に購入して、長く使い続けることができたら良いなといつも思っています。そんな訳で道具や材料があってこそ好きな作品を制作することが出来ているので、感謝することもしばしばです。

I realized that sometimes I can’t buy my favorite materials and tools whenever I want.

I used to think it was a shame that my favorite fabric and thread colors were discontinued from the materials I usually use, but since the products themselves are no longer available for purchase, I decided to buy Vilene. I think it would be quite difficult for artists who mainly use the product to find a replacement.

Added on 2024.3.8

A notice was posted on the website of Nippon Vilene Co., Ltd. dated January 10, 2024.

Nippon Vilene Co., Ltd. will stop handling handicraft supplies at the end of December 2023. From January 2024 onwards, Ornuman Co., Ltd. will handle handicraft products.

I would be happy if I could continue to purchase the same quilt batting as before, but what will happen next?

I always think it would be great if I could regularly purchase tools and materials that I like and use them for a long time. For this reason, I am often grateful for the tools and materials that allow me to create the works I love.


最後に、最近の針仕事を。綺麗なグリーンの刺し子糸を使って一目刺しを刺しています。

出来上がりをお楽しみに♩

Lastly, some recent needlework. I used beautiful green sashiko thread to sew ichimoku sashimi.

Look forward to the completion ♩

コメント

広告
タイトルとURLをコピーしました