3/15〜3/16限定。online shopで使える10%OFFクーポンプレゼント/Limited to 3/15-3/16. 10% OFF coupon gift that can be used at online shop | 刺し子日記/sashiko diary

3/15〜3/16限定。online shopで使える10%OFFクーポンプレゼント/Limited to 3/15-3/16. 10% OFF coupon gift that can be used at online shop

お知らせ

3/15〜3/16限定、online shopで使える10%OFFクーポンがBASEより発行されます。

クーポン配布開始時間に、いくつか作品をonline shopへupいたします。ぜひこの機会にご利用いただければ嬉しいです。

なお、クーポンのご利用には、注意事項がいくつかありますので、ご確認をお願いいたします。

BASE will issue a 10% OFF coupon that can be used at the online shop for a limited time from 3/15 to 3/16.

We will upload some works to the online shop at the time the coupon distribution starts. We would be happy if you could take advantage of this opportunity.

Please note that there are some precautions when using coupons, so please read them carefully.

【3/15〜3/16限定】 10%OFFクーポンをプレゼント!

3月15日(金)21:00よりクーポンをお使いいただけます。
ぜひこの機会にお買い物をお楽しみください〜!

クーポンコード:base24spring
ご利用方法:購入画面でクーポンコードを入力

注意事項

  • おひとり様1回のみお使いいただけます
  • 割引額は、最大1,000円までです
  • 配布予定枚数を超えた場合、早期終了となる可能性があります
  • 送料をのぞく税込1,000円以上のお買いものから利用できます
  • クーポンご利用後に注文をキャンセルした場合、クーポンの再利用はできません
  • ほかのクーポンとの併用はできません
  • デジタルコンテンツ商品、抽選商品には利用できません

[3/15-3/16 only] Get a 10% OFF coupon!
You can use the coupon from 21:00 on Friday, March 15th.
Please take this opportunity to enjoy shopping!

Coupon code: base24spring
How to use: Enter the coupon code on the purchase screen

Notes

  • Valid only once per person
  • Discount amount is up to 1,000 yen
  • If the planned number of tickets to be distributed is exceeded, the offer may end before the expiration date.
  • If you cancel your order after using the coupon, the coupon cannot be reused.
  • Cannot be used in conjunction with other coupons
  • Cannot be used for digital content products or lottery products.

という事で、狙っていた物が他のお店であったら(BASE を利用しているshop限定ですが)そちらのお店でもクーポンが使えますよ〜(ただし、お一人様クーポンのご利用は1回のみですので、ご注意ください)

以上、少しお得なお知らせでした。

So, if the item you were looking for is at another store (limited to shops using BASE), you can use the coupon at that store as well. (Please note that this can only be done once)

That was some good news.


そして、今日は久しぶりに”しましま巾着”を制作しています。

Today, I am making a “shimashima purse” for the first time in a while.

今度はマチありタイプを制作。シンプルで可愛いので、サイズ違い&いろいろな色で制作したい(^•͈⚇•͈^)一つ作り始めると、どんどん作りたくなってしまう。。。(いつものことです)

This time I made a type with a gusset. It’s simple and cute, so I want to make it in different sizes and different colors (^•͈⚇•͈^) Once you start making one, you’ll want to make more and more. . . (as usual)

真っ直ぐな線を刺すときは、ひたすら集中しています。

When I stab a straight line, I concentrate completely.

ではまた。

see you.

コメント

広告
タイトルとURLをコピーしました